X-Git-Url: https://www.nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/9a5b205449ca8ca2446797496fa138118c37d53e..1cacd50b78f65225439f60401aa37c74a77f6bab:/%C3%80_propos.pot diff --git "a/\303\200_propos.pot" "b/\303\200_propos.pot" deleted file mode 100644 index 11e8773..0000000 --- "a/\303\200_propos.pot" +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta title=\"Qu'est-ce que c'est ?\"]]\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"*Nos oignons* est une association à but non-lucratif créée pour collecter " -"des\n" -"dons afin de faire tourner des nœuds de sortie Tor.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"À propos de Tor\n" -"===============\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les " -"connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la " -"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et " -"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"À propos de *Nos oignons*\n" -"=========================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"L'action de *Nos oignons* concerne la partie « relais » du système : nous " -"voulons participer à améliorer la qualité du réseau Tor en faisant " -"fonctionner des « gros » relais. Ces relais se trouvent dans des *data " -"centers* prévus pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et " -"sont donc dotés d'une bande passante conséquente." -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Cela coûte bien entendu plus cher qu'une simple connexion ADSL, c'est pour " -"cela que nous nous sommes regroupés en association à but non lucratif, et " -"que nous collectons en permanence des dons de la communauté." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Mais alors, vous aidez des méchants ?\n" -"=====================================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses " -"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce " -"qu'Internet permet de connaître habituellement l'origine d'une communication " -"qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous " -"surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet " -"sans être *a priori* coupable." -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de " -"communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour " -"mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en " -"piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans " -"la plupart des juridictions)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une " -"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que " -"très peu ressources. Par exemple à [des femmes qui souhaitent échapper à la " -"surveillance d'un conjoint " -"violent](https://blog.torproject.org/blog/ending-domestic-violence-nnedv-and-tor)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Et c'est légal tout ça ?\n" -"========================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au " -"sens de l'article 12 de la [directive européenne du 8 juin " -"2000](http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:HTML) : " -"nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne sélectionnons pas " -"les destinataires des transmissions, nous ne sélectionnons pas et ne " -"modifions pas les informations faisant l'objet des transmissions. Nous ne " -"sommes donc pas responsables des informations que nous relayons." -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du " -"Code des Postes et Communication " -"Électroniques](http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -"Comment ça s'utilise ?\n" -"======================\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le " -"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), " -"[Tails](https://tails.boum.org/index.fr.html) ou " -"[Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) et " -"[Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon les besoins et le " -"matériel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des " -"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui " -"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor." -msgstr ""