X-Git-Url: https://www.nos-oignons.net/gitweb/website.git/blobdiff_plain/74a671d28244ef2ab746f7f0aa47b95a06a57d92..0efe48d6ce1a320d9d6efc6ded47f5a62d0b655d:/Donnez.en.po diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index d794fb5..e111cf6 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-27 11:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 18:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-27 11:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:30+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -360,37 +360,42 @@ msgid "" "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" -#. type: Content of:

-msgid "" -"1 :  " -"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" -"\"]]" -msgstr "" -"1 :  Last " -"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" - -#. type: Content of:

-msgid "" -"2 :  Les oignons " -"nets représentent les dons reçus, les flous les promesses." -msgstr "" -"2 :  Blurry onions " -"represent known future donations." - #. type: Content of:

msgid "Comment sont dépensés les sous ?" msgstr "" +"How is the money spent?" #. type: Content of:

msgid "" "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation " "qui a été faite des dons récoltés :" msgstr "" +"Every year, we publish a financial report with details on how donations " +"have been used:" #. type: Content of:

  • msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in French)" #. type: Content of:
    • msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]" msgstr "" +"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in French)" + +#. type: Content of:

      +msgid "" +"1 :  " +"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes" +"\"]]" +msgstr "" +"1 :  Last " +"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]" + +#. type: Content of:

      +msgid "" +"2 :  Les oignons " +"nets représentent les dons reçus, les flous les promesses." +msgstr "" +"2 :  Blurry onions " +"represent known future donations."