msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 14:58-0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
"=========\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Tor](https://www.torproject.org/) est un système permettant d'anonymiser "
+#| "les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor "
+#| "est à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 4 000 "
+#| "serveurs et un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
msgid ""
"[Tor](https://www.torproject.org/) est un système permettant d'anonymiser "
"les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est "
-"à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 4 000 serveurs "
+"à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 7 000 serveurs "
"et un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
msgstr ""
"[Tor](https://www.torproject.org/) enables users to create anonymous "
"project around which fortyish people gravitate."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Plus d'information sur le fonctionnement du réseau Tor sur [Wikipedia]"
-#| "(https://fr.wikipedia.org/wiki/Tor_%28r%C3%A9seau%29)."
msgid ""
"Plus d'information sur le fonctionnement du réseau Tor sur [Wikipédia]"
"(https://fr.wikipedia.org/wiki/Tor_%28r%C3%A9seau%29)."
"==============\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
-#| "[Tor Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"
-#| "tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/"
-#| "apps/orbot/) selon les besoins et le matériel."
msgid ""
"Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
"[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), "
"guardianproject.info/apps/orbot/) selon les besoins et le matériel."
msgstr ""
"To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails.boum."
-"org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) depending on the "
-"needs and the hardware."
+"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), [Tails]"
+"(https://tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/"
+"orbot/) depending on the needs and the hardware."
#. type: Plain text
msgid ""
"transmitted."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cet article a été transcrit en droit français par l'[article L32-3-3 du "
-#| "Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance."
-#| "gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
-#| "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
msgid ""
"Cet article a été transcrit en droit français par l'[article L32-3-3 du Code "
"des Postes et Communication Électroniques](https://www.legifrance.gouv.fr/"
"idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
msgstr ""
"This article has been transposed in the french law by the [article L32-3-3 "
-"of the Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance."
-"gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
+"of the Code des Postes et Communication Électroniques](https://www."
+"legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
"idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."