# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Lunar <lunar@anargeek.net>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
-"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-13 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n"
+"Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+msgid "Soutenez le rÃ\83©seau TorÃ\82 !"
msgstr "Support the Tor network!"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai "
-"100 Mbit/s devrait nous coûter un peu moins de 300 € par mois. Un don de "
-"10 € couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai."
+"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12Â 000Â â\82¬ par an. "
+"Nous dépensons donc en moyenne 200 â\82¬ par relai et par mois. Un don de "
+"10 â\82¬ couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
msgstr ""
-"To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay costs "
-"sligthly\n"
-"less than 300 € per month. A 10 € donation will let us run one relay for one "
-"day."
+"Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average "
+"200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of "
+"one relay."
#. type: Content of: <h3>
msgid ""
-"Ã\89tat de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+"Ã\83Â\89tat de la trÃ\83©sorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
"\">1</a></sup>"
msgstr ""
"Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update\">1</"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
+"Un oignon correspond Ã\83Â 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
"id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
msgstr ""
"An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\" id="
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
-"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
+"dessous de 3 mois, nous serons amenÃ\83©s Ã\83 fermer un relai existant."
msgstr ""
"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Affiches et cartes postales"
+msgstr "Posters and postcards"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
+"\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des contreparties en "
+"échanges de vos dons."
+msgstr ""
+"In the spirit of our <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en."
+"html\">2018's campaign</a>, we'll still send you goodies to thank you for "
+"your donation."
+
+#. type: Content of: <p><center>
+msgid ""
+"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-"
+"affiche-et-cartes.jpg]]"
+msgstr ""
+"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-"
+"affiche-et-cartes.jpg]]"
+
#. type: Content of: <h2>
msgid "Donner par carte bancaire"
msgstr "Donate by credit card"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Par HelloAsso"
+msgstr "By HelloAsso"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
+"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
+"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. Nâ\80\99hésitez pas à le modifier.</"
+"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du "
+"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. "
+"HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous "
+"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des "
+"autres services prendront un pourcentage à chacun des transferts."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</"
+"a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is "
+"transfered to the organization. However, their interface will prompt you to "
+"make a donation to HelloAsso as well. <strong>You can choose the amount. "
+"Feel free to change the suggested value.</strong> and beware, the default "
+"“tip” can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost "
+"between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring "
+"donations, as you can select “no tip”, whereas other services will take a "
+"percentage every time you donate."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em> Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds "
-"de Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre "
-"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours "
-"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso. </em>"
+"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
+"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
+"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
+"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>"
msgstr ""
-"em>As banks are being bad to the <a href=\"https://fdn2.org/en/\">Fund for "
-"Defense of Net Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit cards "
-"is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso.</em>"
+"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
+"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
+"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
+"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Par PayPal"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Les dons par PayPal coûtent 0,25â\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10â\82¬, PayPal "
-"gardera 0,39â\82¬. Pour 100â\82¬, PayPal gardera 1,65â\82¬."
+"Les dons par PayPal coÃ\83»tent 0,25âÂ\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10âÂ\82¬, PayPal "
+"gardera 0,39âÂ\82¬. Pour 100âÂ\82¬, PayPal gardera 1,65âÂ\82¬."
msgstr ""
"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
-"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
+"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se dÃ\83©sabonner</a>"
msgstr ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Par HelloAsso"
-msgstr "By HelloAsso"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
-"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
-"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
-"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ "
-"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela "
-"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents."
-msgstr ""
-"Donations made using <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-"
-"oignons/\">HelloAsso</a> get to us in full. The site still incites to give "
-"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, "
-"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for "
-"recurring payments."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
-"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
-"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
-"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>"
-msgstr ""
-"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
-"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
-"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
-"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Donner par virement"
msgstr "Donate by wire transfer"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées "
-"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre <a href="
-"\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>. <b>Si vous "
-"aviez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos "
-"coordonnées bancaires</b>."
-msgstr ""
-"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January "
-"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our <a href="
-"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">mail robot</a>. <b>If you donate "
-"periodically through wire transfer, please remember to update the banking "
-"details</b>."
+"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
+"écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
+"automatique</a>."
+msgstr ""
+"You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href="
+"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
-"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
-"meilleure visibilité pour le financement des nÅ\93uds dans le temps."
+"La plupart des banques proposent de faire des virements rÃ\83©guliers appelÃ\83©s "
+"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+"meilleure visibilitÃ\83© pour le financement des nÃ\85Â\93uds dans le temps."
msgstr ""
"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
"the funding of the nodes better."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
-"sup> Ã :"
+"Faire un don en bitcoins Ã\83©quivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
+"sup> Ã\83Â Ã\82 :"
msgstr ""
-"Make a Bitcoin donation equivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
-"sup> to:"
+"Make a Bitcoin donation of approximatively<sup><a href=\"#fn-last-update"
+"\">1</a></sup>:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
-"les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
-"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
-"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
-"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
+"<strong>Attention</strong>Ã\82 : contrairement Ã\83 ce que racontent les mÃ\83©dias, "
+"les Ã\83©changes en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intÃ\83©gralitÃ\83© des "
+"Ã\83©changes est enregistrÃ\83© et l'historique est accessible publiquement. C'est "
+"un des principes de fonctionnement du systÃ\83¨me. Il existe donc de nombreuses "
+"possibilitÃ\83©s d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
"<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
msgstr ""
"<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are \n"
"several ways to link a Bitcoin address and who uses it."
-#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "Par Flattr"
-msgstr "By Flattr"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
-msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
-"oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie%20Tor"
-"%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
-"%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
-"badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://nos-"
-"oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
-"%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
-"flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr\"]]</a>"
-
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Par Liberapay"
msgstr "By Liberapay"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
-"Liberapay :"
+"Vous pouvez nous soutenir Ã\83 travers la plateforme de dons rÃ\83©currents "
+"Liberapay :"
msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
-"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
+"liberapay.png link=no alt=\"Donnez Ã\83Â Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
"liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "De la main à la main"
+msgid "De la main Ã\83Â la main"
msgstr "In person"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
-"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
-"inviter !"
+"Des membres de Nos oignons sont rÃ\83©guliÃ\83¨rement prÃ\83©sentÃ\82·eÃ\82·s Ã\83 des "
+"évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. "
+"N'hésitez pas à nous inviter !"
msgstr ""
"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
"person donations. Invite us!"
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés Numériques</"
-"a>, 10-25 février 2018, Rennes, France"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés Numériques</"
-"a>, 10-25 February 2018, Rennes, France"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://libre-en-fete-tregor.fr/\">Libre en Fête en Trégor</a>, 25 "
-"mars 2018, Lannion, France"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+msgid "Comment sont dÃ\83©pensÃ\83©s les sousÃ\82 ?"
msgstr "How is the money spent?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation "
-"qui a été faite des dons récoltés :"
+"Nous publions chaque annÃ\83©e un rapport financier qui dÃ\83©taille l'utilisation "
+"qui a Ã\83©tÃ\83© faite des dons rÃ\83©coltÃ\83©sÃ\82 :"
msgstr ""
"Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
"been used:"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]] (in "
+"French)"
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "[[Rapport financier 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
-"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
+"Pour les personnes qui souhaitent contribuer rÃ\83©guliÃ\83¨rement, il est "
+"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
msgstr "<!-- N/A -->"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
-"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+"DerniÃ\83¨re mise Ã\83 jourÃ\82 au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
"\"]]"
msgstr ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : Last "
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
-"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
-"promesses de dons."
+"pleins reprÃ\83©sentent les dons reÃ\83§us. Les oignons hachurÃ\83©s reprÃ\83©sentent "
+"les promesses de dons."
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.agendadulibre.org/events/16111\">Quadr'apéro "
-#~ "Nantais</a>, 31 janvier 2018, Nantes, France"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.agendadulibre.org/events/16111\">Quadr'apéro "
-#~ "Nantais</a>, 31 January 2018, Nantes, France"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://fosdem.org/2018/\">FOSDEM</a>, 3-4 février 2018, "
-#~ "Bruxelles, Belgique"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://fosdem.org/2018/\">FOSDEM</a>, 3-4 February 2018, "
-#~ "Brussels, Belgium"